STUDIO DI DOPPIAGGIO

Studio di doppiaggio con le migliori voci per spot e video aziendali
post-produzione, audio, sync dei fimati, mix e casting di voci madrelingua

STUDIO DI DOPPIAGGIO
SCEGLI LE VOCI DEL CINEMA PER LOCALIZZARE I TUOI SPOT E VIDEO

LM STUDIO è uno studio di doppiaggio professionale che offre servizi di registrazioni audio e voci per spot di alta qualità per la realizzazione di spot pubblicitari, video e contenuti multimediali, rivolti ad aziende, agenzie di pubblicità e case di distribuzione cinematografica. Il nostro Studio di Doppiaggio garantisce la massima precisione e cura nella realizzazione di doppiaggi per ogni tipo di progetto, grazie alla nostra esperienza e competenza nel settore.

Hai un video da localizzare in altri paesi e all’interno del video ci sono degli attori da doppiare in un’altra lingua? Ebbene da oggi con i nostri servizi di doppiaggio puoi trasformare i dialoghi dei tuoi video nelle lingue desiderate. Il nostro studio si occupa del doppiaggio, ma anche delle traduzioni, dell’adattamento dialoghi e del mix finale, con l’uso di tecniche usate nel doppiaggio cinematografico.

Un lavoro che richiede professionalità e cura nei dettagli per la creazione di un prodotto audio di qualità. Grazie all’esperienza e ad un ampio gruppo di doppiatori e voci per spot sia maschili che femminili al tuo servizio, riusciamo a localizzare il tuo video nelle diverse lingue europee, asiatiche e arabe.

Troveremo le voci giuste per i tuoi filmati aziendali e ti forniremo un casting gratuito per il tuo doppiaggio online. Scegli il nostro studio di doppiaggio per i tuoi spot pubblicitari.

La nostra realtà opera negli hub e nelle città più importanti come Roma, Milano, Torino, Bologna e Napoli.

Studio di Doppiaggio con Sincronizzazione al Labiale

Studio di doppaggio con Sincronizzazione al labiale:

L'audio viene registrato da un cast di doppiatori attori madrelingua e la colonna originale viene sostituita con la versione doppiata nella lingua prescelta. Con questa tecnica l'adattamento dialoghi è di fondamentale importanza, in quanto l'audio corrispondente viene sincronizzato al labiale degli attori in video. Questa tecnica è la piu' difficile e certosina, richiede tempistiche piu' lunghe, solitamente viene realizzata per il doppiaggio film e serie tv di grande successo internazionale.

Studio di Doppiaggio in Simil Sync

Doppiaggio In Simil Sync:

E' la tecnica di doppiaggio piu' utilizzata in italia nell'entertainment e nei documentari, nei reality, nei programmi tv, nelle telepromozioni e nel mercato dei video digital aziendali e istituzionali. La registrazione delle voci non richiede un adattamento specifico al labiale con la massima precisione. Occorre una traduzione e un adattamento che rispetti soltanto il ritmo dei dialoghi e la lunghezza nel timing previsto. Questa tipologia di doppiaggio ha un'ottima resa ed è preferita per la rapidità di realizzazione e per i costi più contenuti.

agenzia-di-doppiaggio

Doppiaggio In Oversound:

La tecnica prevede una nuova traccia audio tradotta nella lingua di destinazione e montata sulla colonna originale. La tecnica non rispetta sincronizzazione al labiale e in simil sync, ma deve seguire i dialoghi e le frasi presenti in ogni scena. La produzione di un oversound può risultare una tipologia di doppiaggio eccellente, perchè richiede allo stesso modo ottime doti interpretative e voci madrelingua di assoluto valore. E' importante la funzione del dialoghista e di un direttore che sappia scegliere i migliori attori-doppiatori per la lingua prescelta.

Studio di Doppiaggio Traduzione e Sottotitoli

Traduzione e Sottotitoli

Realizziamo traduzioni professionali in tutte le lingue di destinazione, effettuiamo revisioni per testi tecnici e particolareggiati. Inoltre se non è necessaria la registrazione di un doppiaggio audio, creiamo sottotitoli sincronizzati al timecode e alle battute degli attori, adatti per ogni tipologia di filmato tecnico o artistico. Solitamente questa soluzione viene impiegata a favore dei non udenti, un occasione per includere quella parte di pubblico esclusa dalla possibilità di fruizione di contenuti video multimediali.

REGISTRIAMO DOPPIAGGI DA REMOTO IN OGNI ANGOLO DEL PIANETA

La nostra tecnologia di registrazione in remoto garantisce una connessione stabile e di alta qualità, per un risultato finale eccellente. Durante le sessioni di registrazione, puoi collegarti facilmente con noi utilizzando i principali software di comunicazione in remoto, come Skype, Source Connect e Microsoft Teams. In questo modo, puoi seguire online e in tempo reale la registrazione audio del tuo progetto e dare direttive alle voci per i tuoi spot e ai nostri tecnici di doppiaggio per assicurarci che il risultato finale sia esattamente come lo desideri.

studio-di-doppiaggio

PERCHé SCEGLIERE I NOSTRI SERVIZI DI DOPPIAGGIO

Flessibilità

Ogni giorno abbiamo voci in studio. Il nostro roaster di attori è completo, troverai sempre voci maschili e femminili di attori professionisti in tutte le lingue.

Velocità

Garantiamo la consegna dei materiali, nei tempi prestabiliti. In base alla grandezza del progetto, verifichiamo le tempistiche adatte per un’ottima resa del prodotto finale.


Qualità

Il nostro studio di doppiaggio si avvale solo di professionisti del settore. Doppiatori, traduttori, direttori e dialoghisti al servizio delle migliori agenzie in Italia e in particolare negli hub di Roma e Milano.


Precisione E competenza

Curiamo ogni minimo particolare. Prima di iniziare un progetto di doppiaggio, facciamo un briefing con il cliente e studiamo la soluzione più adatta alle sue esigenze di comunicazione. Realizzando audioproduzioni su misura

Dicono di noi:

5.0
Basato su 20 recensioni
powered by Google
Nicola Gabicce
22:01 17 Oct 24
Davvero professionali e puntuali, mi sono trovato molto bene. La qualità è alta e i prezzi onesti.
Giuseppe Laricchia
13:19 17 Jun 24
Marisol Avigliano
11:38 05 Apr 24
Professionalità ed efficienza. Ci siamo rivolti a LM STUDIO per lo speakeraggio in diversi lavori aziendali, e le voci disponibili hanno rispecchiato le nostre esigenze. Utilizzeremo sicuramente in futuro questo servizio!
Antonio Riva
12:06 11 Aug 23
Sono cliente di LM studio da più di tre anni. Uno degli aspetti che voglio sottolineare è il concetto di disponibilità massima oltre l’ovvia professionalità. Le interpretazioni dei doppiatori sono sempre eccellenti. Prima di aver conosciuto LM avevo sempre paura di sbagliare la consegna di un testo, perché se c’era un errore era davvero un casino e con i ritmi di consegna di oggi è facile sbagliare. Con Lorenzo invece ho finalmente i prodotti e le versioni che desidero senza il terrore del refuso sul testo. In pratica è l’azienda partner ideale per i nostri progetti. Per adesso mi sento di poter affermare che non cambierei LM studio con nessuno. Antonio Riva, responsabile produzione video
Una realtà davvero professionale. Lorenzo, il referente, estremamente disponibile e collaborativo. Lavoro iniziato e concluso con grande soddisfazione. Al prossimo lavoro!
Tom Furi
12:20 03 Oct 22
Abbiamo collaborato per una produzione per Mulino Bianco (Casa di produzione Plasma). In tempi record ogni problema è stato risolto e siamo arrivati al risultato sperato senza intoppi. Molto bravi e preparati, consiglio.
Gabri Gargiulo
08:15 30 Aug 22
Ho conosciuto Lorenzo nel 2015, cercavo uno Studio che potesse supportarmi in maniera rapida e professionale per le mie produzioni audiovisive. In realtà ho trovato un partner preciso, disponibile e affidabile. Parco voci di livello top e servizio ineccepibile di fascia alta.

Sei una pubblica amministrazione e stai cercando un'agenzia o uno studio di doppiaggio?
Siamo iscritti e presenti sul MEPA nella sezione Audio,foto,video e luci

Clients:
Contattaci:

Registi e account manager delle più note agenzie si affidano a noi!

INVIACI UNA RICHIESTA PER IL TUO PROGETTO
Abilita JavaScript nel browser per completare questo modulo.
PRIVACY